Polpette di fegato di maiale al sugo - Chiftele din ficat de porc in sos - Pork lever meatballs in tomato sauce




 ingredienti:



500-550 gr fegato di maiale
200 gr patate
1 uovo
prezzemolo verde tritato
1 cipolla verde
sale, pepe macinato
5 cucchiai con pangrattato
farina

per il sugo:
2 cucchiai olio
3 cucchiai polpa di pomodoro ( conserva)
1 cucchiaio doppio o triplo concentrato di pomodoro
1 bicchiere acqua



Lavate e tagliate a cubetti il fegato, lo mettete sulla griglia o nella padella senza grasso e lasciate fino quando cambia il colore ( diventa un po' bianco) .

Frullate il fegato insieme alle patate crude sbucciate e tagliate a cubetti. Aggiungete prezzemolo e il cipollato tritati, sale e pepe macinato e il pangrattato. Mettete il composto ottenuto nel frigo per 20-30 minuti . Il pangrattato deve assorbire il liquido in eccesso e ottenete un composto facile da modellare con un cucchiaio. Mettete cucchiaiate di composto nella farina e rotolate senza schiacciare, ottenete delle polpette  della misura che desiderate. Adagiate le polpette sulla teglia con carta forno e infornate nel forno già caldo alla temperatura massima per non piu' di 20 minuti . Ottenete delle polpette abbastanza sode, non si schiacciano facilmente se spingete con il dito.

Prepariamo la teglia da forno ( in Pirex ) e versaimo 2 cucchiai di olio. Mettiamo le polpette cotte e versiamo sopra la salsa ottenuta mescolando : acquac on la polpa di pomodoro e il concentratto .

Infornate nel forno caldo, temperatura massima  per non piu' di 15-20 minuti. La farina rimasta sulle polpette aiuta a legare un po' il sugo.  Una volta pronte aggiungete prezzemolo tritato, sale e pepe macinato anche nella salsa.


Il sugo si puo' preparare anche sulla fiamma della cucina gas, mettete acqua, polpa di pomodoro e concentratto in una pentola, fate bollire per un paio di minuti, aggiungete le polpette e lasciate ancora bollire per pocchi minuti (tanto le polpette sono già cotte al forno).  Se usate fegato di pollo, coniglio , vitello che sono piu' delicati e hanno bisogno di meno tempo di cottura meglio fare cosi.


Servite con purea di patete o patate lessem purea di mele o zucca , con piselli ... o semplicemente con pane.

in romana

ingrediente:

500-550 gr ficat de porc
200 gr cartofi
1 ou
1 legatura mica de patruinjel verde
1 ceapa verde
sare, piper
5 linguri pline cu pesmet
faina

pentru sos :
2 linguri cu ulei
3 linguri cu pulpa de rosii in suc de rosii
1 lingura de concentrat de rosii
1 pahar cu apa (circa)


Spalam si taiem in cuburi sau felii ficatul. Il punem in tigaia sau pe plita foarte incinsa ( fara grasime) si il lasam sa se albeasca, schimbe culoarea pe toate partile .

Punem ficatul in robot sau in masina de tocat si tocam cit putem de fin. Adaugam si cartofii curatati de coaja, spalati si taiati cuburi si ii tocam si pe ei. Adaugam sare si piper, patrunjelul, ceapa tocata si pesmetul si amestecam bine.

Punem compozitia in frigider pentru 20-30 minute, Cind o scoatem din frigider pesmetul a absorbit lichidul in exces si putem sa luam cu lingura compozitia care este destul de solida .

Cu lingura punem compozitia intr-o farfurie cu faina si cu grija caci este totusi moale formam chiftele .

Asezam chiftelele pe tava cu hirtie de copt si cind sunt toate gata le coacem in cuptorul deja fierbinte la foc maxim cca 20 minute sau cit este nevoie ca sa obtinem chiftele intarite , se vede in poza ca pun degetul pe o chiftea si desi apas nu intru cu degetul in ea.

Luam o tava / vas pentru cuptor de sticla sau ceramica si adaugam 1-2 linguri de ulei apoi chiftelel de ficat cu toata faina care a mai ramas pe ele ( faina va ingrosa sosul) si varsam sucul cu pulpa de rosii amestecat cu apa si concentratul de rosii . Sosul acesta trebuie sa acopere chiar daca nu de tot chiftele de ficat din tava .

Introducem tava la cuptor, in cuptorul fierbinte , la foc maxim pentru 15-20 minute pina cind sosul scade si se leaga putin ( cu ajutorul fainii de pe chiftele). Cine vrea poate sa faca aceasta operatiune in cratita pe focul de la aragaz.

Adaugati patrunjel verde proaspat tocat sau marar la sfirsit daca vreti .
Serviti cu piure de cartofi, cartofi natur, piure de mere sau de dovleac , cu mazare sau piure de mazare... sau cum vreti voi.
english

ingredients:

500-550 g pork liver
200 gr potatoes
1 egg
green parsley chopped
1 green onion
salt and freshly ground pepper
5 tablespoons bread crumbs
flour


for the tomato sauce:
2 tablespoons oil
3 tablespoons tomato cubes (preserve)
1 tablespoon  double or triple gtomato concentrate
1 glass water


Wash and dice the liver, put it on the grill or in a frying pan without fat and leave there until color changes (gets a little white).


Puree the liver with raw potatoes, peeled and cut into cubes. Add parsley and green onion chopped, salt, pepper and breadcrumbs. Put this mix in the refrigerator for 20-30 minutes. The breadcrumbs  absorb the excess liquid.  Place spoonfuls of the mixture into the flour and roll without crushing, get some balls  ( I obtain 12  golf ball size). Arrange the balls on baking sheet and bake in a preheated oven at maximum temperature for no more than 20 minutes. Get some balls pretty hard-boiled, not flatten easily if you push with your finger.

Prepare the baking pan (Pyrex) and add 2 tablespoons of oil and liver-meatballs and pour over the sauce by mixing: water, the tomato cubes and concentrate.

Bake in a hot oven, maximum temperature for no more than 15-20 minutes.  Once ready, add chopped parsley, salt and pepper in the sauce .


Serve with mashed potatoes or boiled potatoo or applesauce , pumpkin, peas ... or simply with bread  

Leggi anche /Citeste si /Read also : Polpette di fegato di maiale - Chiftele din ficat de porc - Pork liver meatballs

Minestra di lenticchie e castagne - Supa italiana de linte si castane - Italian soup with lentils and chestnuts




Ingredienti per 6:

280 gr lenticchie
250 gr castagne
2 mele (renette)
2 cucchiai olio
2 spicchi d'aglio
1 cipolotto
2 carote piccole
100 gr pancetta affumicata
2 gambi piccoli di sedano
200 gr cubetti di pomodoro o come me pomodorini
1 manciata di prezzemolo verde tritato
sale, pepe



Lasciamo le lenticchie a bagno 1-2 ore .
Scolate le lenticchie, lavatele e mettetele a bollire in una pentola con l'acqua fredda e la pancetta .

Castrate le castagne e mettetele in una teglia nel forno già caldo ( al massimo 220-240°C secondo il vostro forno) per 15-20 minuti . Spellate le castagne ( anche dalla pellicina ) . Chi vuole può lessare le castagne in acqua con un foglia do alloro. .

Fate un soffritto con carote, sedano e cipolla tagliate a cubetto molto piccoli, aggiungete i spicchi d'aglio interi e lasciate insaporire. Aggiungete i pomodori e 2 cucchiai con acqua e lasciate altri 10 minuti insieme ai gambi interi di prezzemolo ( facoltativo). Togliete i spicchi d'aglio e i gambi di prezzemolo .

Sbucciate le mele e tagliatele a cubetti molto piccoli.
Aggiungete le lenticchie lessate e scolate, la pancetta affumicata , le castagne a pezzetti,  i cubetti di mela e acqua ( anche acqua di cottura delle lenticchie ) fino ad ottenere una minestra molto grossa, Lasciate cuocere altri 10 minuti.
Servite la minestra e aggiungete in ogni piatto un filo di olio a crudo e pepe macinato .

in romana


Ingrediente pentru 6 persoane:

280 gr linte uscata
250 gr de castane
2 mere (din cele cu pulpa tare, care rezista bine la coacere)
2 linguri ulei
2 catei de usturoi
1 ceapa mica (eu am pus ceapa verde)
2 morcovi mici
100 gr pancetta affumicata
2 tulpini de telina
200 gr rosii fara coaja (din conserva) *
1 legatura de patrunjel verde
sare, piper

* am folosit rosii cherry conservate in suc de rosii



Punem lintea la inmuiat 1-2 ore inainte de a o fierbe ( daca trebuie sa fie pusa la inmoiat, exista si soiuri care se fierb direct).

Scurgem apa in care a stat la inmuiat si clatim lintea, adaugam apa si punem la fiert. Eu am adaugat si cubulete de pancetta afumata care a fiert impreuna cu lintea.

Crestam castanele si le coacem in cuptor pe tava, cuptorul trebuie sa fie incins la maxim ( cca 240 °C ) si timpul de coacere este de cca 20 minute. Scoatem pe rind cite o mina de castane din cuptor cind sunt gata si am stins deja focul, castanele trebuie sa stea la cald pina le curatam, altfel se curata greu sau nu se pot curata. Curatam cu grija caci sunt fierbinti, scoatem coaja externa, tare dar si pielicica maronie care acopera pulpa castanei. Nu conteaza daca se rup oricum le vom rupe noi inainte de a le pune in supa in bucati mai mari sau mici dupa gust.

Cine vrea poate sa fiarba castanele, rezultatul este asemanator.

Tocati marunt morcovii, telina, ceapa si varsati totul in oala in care o sa pregatiti supa , lasati sa se inabuse cu putina sare, cateii de usturoi intregi si vreo 2 linguri de apa . Dupa vreo 10 minute scoateti si aruncati usturoiul . Adaugati rosiile si cozile de la patrunjel (asa intregi). Lasati sa fiarba cca 10 minute apoi scoateti cozile de patrunjel si le aruncati .

Curati merele de coaja si cotor si taiatile in bucati foarte mici .

Adaugati lintea fiarta, carnea afumata, castanele curatate si rupte in bucati ( eu le-am rupt o parte in jumatati si o parte in bucati mai mici) si cuburile de mar si apa in care a fiert lintea cit este necesar ca sa obtineti o supa foarte densa.

Impartiti supa in farfurii (castronase) si serviti cu un pic de ulei crud, extravirgin de masline varsat "in fir" deasupra si dupa gust putin piper macinat.
english

Ingredients for 6:

280 gr green lentils
250 g chestnuts
2 apples
2 tablespoons oil
2 cloves of garlic
1 green onion
2 small carrots
100 g bacon
2 small celery stalks
200 g diced tomato
diced fresh parsley
salt and pepper


Let the lentils to soak 1-2 hours.
Drain the lentils, wash them and put them to boil in a pot with cold water and the bacon

Cut the chestnuts and place them in a baking dish in a preheated oven (up to 220-240 ° C, depending on your oven) for 15-20 minutes. Peel the chestnuts (also from the skins).


Put in a pot carrots, celery and onion cut into very small cubes, add the garlic cloves and cook for few minutes. Add the tomatoes, 2 tablespoons of water and  cook for 10 minutes with the whole stems of parsley (facultativo). Remove the cloves of garlic and parsley stalks.


Peeled the apples and cut into very small cubes.


Add in the pot over the ( carot, celery,onion and tomato) the  drained lentils, bacon, chestnuts chopped into big  pieces, the apple cubes and water (use the lentils water if you like ) to obtain a very thick  soup, let cook another 10 minutes.

Serve the soup and add  in each dish a drizzle of olive oil and ground pepper.  

WHB#357 Round up


The last round up WHB #357 in english and italian
Thank you for the recipes.

***********************

La raccolta delle ricette del ultimo WHB #357 in italiano e inglese

Grazie per le ricette .



solo in italiano / only italian


Kristina (Trieste /Italia ) -  blog Tutto a occhio


* */ *
*


only english / solo inglese 

        Haalo  - blog Cook almost anything



* * *
*


Choclette ( Cornwall, UK) - blog Chocolate Log Blog


Caroline (London UK ) - blog Caroline makes...

* * *
*

Janet (Toronto, Canada) - blog The Taste Space


* * *
*


italiano e inglese / english and italian

 Brigida ( Lago di Garda / Italia) - blog Briggishome



* * *
*


Cristina (Italia) - blog La cucina di Cristina


Gnocchi verdi di zucchine - Green gnocchi with zucchini - Gnochi verzi cu dovlecel/zucchina



Ingredienti:

500 gr zucchine
150-200 gr farina 00

1 cucchiaio olio
sale


 per la salsa :
50 gr Formaggio Gorgonzola
1/2 bicchiere latte

Lavate e mondate le zucchine, tagliate  a cubetti e mettete in una padella con l'oilo e un pizzico di sale a fuoco basso. Raffreddate e frullate .

Mettete una pentola con acqua e un po' di sale a bollire mentre preparate i gnocchi.

Mescolate la crema di zucchine con la farina . Ottenete un impasto morbido ( come quello per una ciambella) .

Mettete in una ciotola il formaggio con il latte a temperatura della stanza. Mescolate per far sciogliere un po' il formaggio . .

Quando l'acqua inizia a bollire abbassate la fiamma al minimo e versate con un cucchiaino i gnocchi nel acqua. L'acqua non deve sempre sobbollire . Quando i gnocchi vengono a galla se sono troppo grandi lasciateli un minuto prima di toglierli con la paletta se sono piccoli una volta venuto a galla sono pronti.

In una padella mettete la crema di formaggio e aggiungete i gnocchi pronti, mettete un minuto a scaldare solo per sciogliere la crema di formaggio .(si pu' scaldare anche nella teglia nel forno già caldo)



in romana

Ingrediente :


500 gr dovlecei verzi ( zucchine )
150-200 gr faina alba

1 lingura cu ulei
sare


pentru sos :
50 gr brinza Gorgonzola
1/2 pahar cu lapte


Am spalat si taiat capetele dovleceilor si apoi i-am taiat in cuburi. Asezati in tigaia cu fund gros impreuna cu o lingura de ulei si un praf de sare, lasati sa se caleasca la foc foarte mic , amestecind din cind in cind.. Dovleceii se vor inmuia si o sa iasa zeama din ei pe cit posibil,, Deci rezulta moi, copti si uscati, fara zeama in tigaie.

Ii lasam la racit si apoi ii mixam in blender, mixer vertical .

Punem o oala cu apa la fiert si in timpul asta pregatim compozitia de gnocchi. Adaugam faina in crema de dovlecel i amestecam.

Punem brinza intr-un catron si varsam peste ea laptele la temperatura camerei sau putin caldut, nu caldi NU clocotit. Amestecam putin cu o lingura ca brinza sa se topeasca in lapte, Lasam amestecul si pregatim galustele , intre timp mai amestecam din cind in cind si o sa vedeti cum se topeste incet , incet... Nu trebuie sa se topeasca de tot se va topi mai bine daca punem galustele calde in ea sau daca la sfirsit introducem crema de lapte si brinza impreuna cu galustele pentru citeva minute in cuptorul cald sau incalzim totul in tigaie pe aragaz, cu mare grija sa nu clocoteasca crema de brinza. .

Cind apa clocoteste dam focul la minim, trebuie ca apa sa pastreze temperatura ridicata dar sa nu clocoteasca, asa cum facem pentru toate tipurile de galusti.

Eu am pus gnocchi cu lingurita , udam mai iintii lingurita in apa din oala si apoi luam o parte din compozitie, introducem lingurita in apa din oala si galusca va cadea singura la fundul oalei. Continuam pina cind am pus destule galuste si sunt toate pe fundul oalei, nu puneti prea multe, nu vor avea loc unde sa se ridice la suprafata. De cind se ridica la suprafata mai le lasati 1 minut ( atentie apa nu trebuie sa clocoteasca caci se rup galustele). Apoi le luam cu paleta gaurita si le asezam intr-un vas, castron, o tigaie sau unde vreti voi . Continuam pina terminam toata compozitia .

La sfirsit alegeti varianta preferata puneti toate galustele / gnocchi in crema de lapte si brinza intr-un vas rezistent si introduceti un minut in cuptorul incalzit sau puenti crema de lapte si brinza in tigaie , adaugati gnocchi si incalziti pe focul aragazului foarte putin, numai pina cind se vor incalzi fara ca sa fiarba crema de brinza.




english

ingredients:


500 g zucchini
150-200 g all purpose flour

1 tablespoon oil
salt


For the sauce:
50 gr Gorgonzola cheese
1/2 glass  milk

Wash and cut zucchini into cubes and place it in a pan with the oil and a pinch of salt over low heat. Cook it. Cool and blend.


Put water with a pinch of salt to boil while you prepare the dumplings.

Mix the cream of zucchini with flour., obtain a soft dough .


Put the cheese in a bowl with the milk at room temperature. Stir to melt the cheese.


When the water begins to boil, reduce the heat to low and pour the gnocchi with a teaspoon in water.  When the gnocchi rise to the surface if they are too big let them one minute more before removing with a slotted spoon if they are small take them out after they've surfaced.


In a pan, place the cream cheese and add the gnocchi, toss them for few seconds and serve immediately . (You can also heat the pan in a preheated oven)



Leggi anche /Citeste si /Read also : Gnocchi di zucca ripieni di Gorgonzola - Gnocchi de dovleac umpluti cu Gorgonzola

WHB#357 Romanian pancakes with ricotta and dill - Crepes romene con ricotta e aneto - Clatite cu urda si marar


Ingredienti :

 4 crepes già pronte *

 200 gr ricotta
2 cucchiaini di burro
una manciata di aneto ( meglio fresco e tritato finemente anche se io ho usato quello secco)

 Per le crepes ognuno usa la ricetta che preferisce, secondo meglio la migliore è quella con uovo, farina, un goccio di olio e acqua frizzante . Oggi invece ho preparato le crepes con 1 uovo,1/2 cucchiaino di olio, farina e latte fino quando ho ottenuto un composto abbastanza grosso e poi ho versato acqua fredda fino quando la pastella è un composto abbastanza liquido ed omogeneo.

Per il ripieno mescolate con una forchetta la ricotta fresca, aggiungete un cucchiaino di burro fuso e l'aneto tritato.
Riempite ogni crepes con 2 cucchiai di ricotta al aneto e chiudete le crepes come vi piace. Io ho chiuso la crepe come una busta.
Mettete le crepes ripiene in una teglia e versate sopra l'altro cucchiaino di burro sciolto.
Infornate nel forno molto caldo per alcuni minuti. Servite calde.

Sono un antipasto caldo o un primo molto leggero come possono essere servite come una merenda o una cena.



in romana

4 clatite gata facute

200 gr urda / ricotta
2 lingurite cu unt topit
1 legatura de marar ( eu am pus marar uscat ca asta am avut)

Faceti clatitele dupa reteta prefereta eu am folosit 1 ou, faina si lapte, 1/2 lingurite cu ulei si apa rece cit cuprinde casa rezulte un alaut foarte lichid.

Amestecati branza cu 1 lingurita de unt si mararul tocat marunt.
Umpleti fiecare clatita cu 2 lingturi din umplutura de urda si marar.
Impaturiti clatitele dupa cum va place, eu azi le-am inchis ca pe un plic.
Asezati clatitele in tava si turnati peste ele lingurita de unt ramas.
Coaceti in cuptorul incalzit si la temperatura mare citeva minute, serviti clatitele cu urda si marar calde.


english

4 pancakes

200 gr ricotta or cottage cheese
2 teaspoon melted butter
fresh dill ( I used dry dill but it is better fresh dill)

Prepare the pancakes, romanian panckes named clatite [CLA-TEE-TEAH] are very similar french crepes.

Prepare the filling: mix the cheese with 1 teaspoon melted butter and dill .

Add 2 tablespoon of cheese filling on any romanian pancake and fold it like an envelope (as I do) or like a roll .

Put the pancakes in a pan and add the last teaspoon butter over, preheat the oven and cook them for few minutes at high temperature.  Serve it warm.





 WHB #357 - Questa settimana ospito io . This week I'am hosting.

Ogni settimana dal lontano 2005 un blogger mette insieme le ricette, i post per questa raccolta ed è il mio piacere di ospitare questa settimana  22 -28 ottobre il Weekend Herb Blogging .

Weekend Herb Blogging è un evento fondato da Kalyn di Kalyn's Kitchen e adesso organizzato da Haalo da Cook (almost) Anything e nella versione italiana da Brii di Briggishome.

Le regole :
1. Pubblicate questa settimana ( 22-28 ottobre ) una ricetta per il Weekend Herb Blogging. Se volete un esempio lo potete trovare qui. Se non avete un blog partecipate inviandomi la vostra ricetta, i detagli ( punto 5) e una foto via mail.
2. Cosa pubblicare : a) una ricetta dove una pianta, seme, frutta, verdura, spezie conosciuta o meno conosciuta è l'ingrediente principale della vostra ricetta , o b) un post informativo con la descrizione di una pianta, seme, frutto, verdura, spezie che volete far conoscere, informazioni particolare o modi di usare/preparare /cucinare che volete far conoscere ad altri.
3. Postate la ricetta con la scritta Weekend Herb Blogging , il logo tricolore con il numeroWHB #357, menzionate Haalo di Cook almost anything la fondatrice, Kalyn di Kalyn's Kitchen l'organizatrice e Brii di Briggishome l'organizatrice per la versione italiana e un link a chi ospita questa settimana ( La cucina di Cristina ) .
4. Pubblicate la vostra ricetta / il vostro post entro (la data e gli orari internazionali) :
• 3pm Domenica 28 ottobre  - Utah
• ore 21 Domenica 28 ottobre - Londra
• ore 22 Domenica 28 ottobre - Roma
• ore 8am Lunedi 29 ottobre- Melbourne (Aus)

5. Mandatemi una email all'indirizzo cucinadicristina@gmail.com con l'oggetto WHB#357 e i seguenti detagli:
•il vostro nome
•il vostro blog /URL
•l'URL della ricetta
•la vostra città / paese
•una foto : ( preferibilmente 300pixels )

La raccolta verrà pubblicata lunedì ( 29 ottobre ) sera.

english

Each week a different blogger put together the recipes, post, subbmitions and it's been a great pleasure for me to host this edition (22-28 october ) of Weekend Herb Blogging . Weekend Herb Blogging it's a blog event founded by Kalyn of Kalyn's Kitchen and managed by Haalo of Cook (almost) Anything.

The rules :
1. The posts must be written during that week specifically for Weekend Herb Blogging.
2. Only two types of entries will be accepted:
a) Recipe posts where an herb or unusual plant ingredient is one of the primary ingredients in the recipe, or b) Informative posts that spotlight one herb or unusual plant ingredient, particularly including information about how it is used in cooking.
3. Entries must contain the words Weekend Herb Blogging with a link to this week host, a link to Haalo from Cook almost anything , Kalyn from Kalyn's Kitchen
4. Entries can be written any time during the week but email your post by:
• 3pm Sunday 28 october- Utah Time
• 9pm Sunday 28 october- London Time
• 10pm Sunday 28 october- Rome Time
 • 8am Monday 29 october- Melbourne (Aus) Time
5. When your post is blogged, please email me at cucinadicristina@gmail.com with WHB#357 in the subject line including the following details:
•Your Name
•Your Blog Name/URL
•Your Post URL
•Your Location
•Photo: 300 pixels width

romana
saptamina aceasta gazduiesc whb#357 ( in engleza si italiana) daca vreti sa partecipati o puteti face publicind pe blogul vostru o reteta tradusa  in engleza sau italiana dupa regulile de mai sus.

Torta salata di zucchine con cumino - Gateau de dovlecei cu aroma de cumin - Zucchini Gateau with cumin

Ingredienti
per una teglia di 20-16 cm

2 zucchini
1 cipollotto piccolo
2 uova
gr farina
25 ml latte
1/2 cucchianino di cumino
25-50 gr formaggio Gruviera o Tilsit o quello che vi piace
1 cucchiaio burro sciolto
sale, pepe

Lavate, mnondate e gratatte le zucchine. Tagliate molto fine il cipollotto. Versate nella teglia le zucchine che avete prima strizzate per perdere un po' della loro acqua. Sopra mettete la cipolla. Fate qua è la' dei bucchi con la coda di un cucchiaio .

Battete le uova con il latte, burro, sale, pepe, cumino, farina e il formaggio grattugiato.
Versate il comnposto sopra le zucchine e il cipollotto.

Infornate a 220-2250 °C nel forno già caldo fino quando si forma una crosticcina sopra ( 25 minuti cca ). Lasciate raffraddare prima di tagliare.

 in romana

Ingrediente :

2 dovlecei verzi ( zucchini)
1 ceapa verde
2 oua
30 gr faina
 25 ml lapte
 1/2 lingurita de cumin
25-50 gr cascaval ( eu am pus Tilsit)
1 lingura unt (topit )
sare, piper

masura tava : 20*16 cm

Radeti dovleceii pe razatoarea mare , striviti /scurgeti putin de apa lor.
In tava de sticla pentru cuptor asezati dovleceii rasi. Separat tocati marunt ceapa si o asezati peste dovlecei in tava. Din loc in loc faceti cu coada lingurii gauri in aceasta compozitie de doivlecei cu ceapa.

 Bateti cele 2 oua cu laptele si untul topit dar rece, faina, adaugati piper,sare, cuminul macinat, piper si cascavalul ras . Varsati totul peste dovlecei si ceapa.

Coaceti in cuptorul gata incalzit la 220-225 °C pina cind se formeaza crusta.
 Lasati sa se raceasca putin inainte sa taiati si sa serviti.

english

2 green courgettes (zucchini)
1 green onion
2 eggs
30 gr flour
25 ml milk
1/2 teaspoon cumin
25-50 g cheese (Gruyer, Tilsit)
1 tablespoon butter (melted)
salt and pepper

glass baking dish 20 * 16 cm

Grated zucchini and drain their water. In a glass dish for oven put grated zucchini. Separately finely chopped onion and add it on the top of the grated zucchini.

Beat the 2 eggs with milk and cold melted butter, flour, add pepper, salt, ground cumin, and grated cheese. Make few holes with a spoon tail and pour it over this mixture

Bake in preheated oven at 220-225 ° C until crust is formed.
 Let cool before cut.

This is my entry for WHB #354 this week hosted by Haalo from Cook (almost) anything 

and for the italian version by Brii from  Briggishome

Ultimi commenti