Iroquois Three Sisters Soup per E di Edmonton (Canada) nell'Abbecedario Culinario Mondiale





Eccoci in Canada con l'Abbecedario Culinario Mondiale organizzato da Tratoria Muvara  e ospitato da Elena del Zibaldone Culinario . Io ho saltato alcune tappe tutta colpa delle feste natalizie e poi di un brutta influenza pero' non volevo proprio perdere anche la Canada anche se nella mia covalescenza vedevo già pubblicate ogni giorno,  una ad una,  le ricette che avevo anche io in mente. 

Questa zuppa/ minestra è buonissima. Dolce e delicata ... Cercando in internet ci sono tante ricette,quindo per tuti i gustit, dalla zuppa con pezzi interi alla zuppa crema o al spezzatino con i stessii ingredienti. La base e una sola, le 3 sorrelle come venivano chiamate le 3 ingredienti principali : mais( corn), fagioli ( bean) e zucca ( pumpkin, squash). 3 piante che crescono insieme perchè si dano reciproco aiuto il mais aiuta i fagioli a crescere in alto e questi si arrampicano sui steli, i fagioli fissano l'azoto nella terra e il mais ha bisogno di azoto mentre le grandi foglie di zucca  mentengono l'ombra necessaria e l'humidità a le radici del mais. Il mais e i fagioli sono originari del Messico e piano sono diventati conosciuti anche verso il nord arrivando fino in Canada mentre la zucca non si sa se è originaria dal sud o dalla parte nord-est del continente americano. Le tre piante erano monto conosciute,  crescevano insieme ed erano parte importante della dieta nativilor americani. Per gli indiani iroquois una legenda raccontava che le tre sorrelle ( chiamate Kionhekwa ) crescevano insieme sulla tomba della Madre Terra che era morta dopo che ha partorito le tre gemelle. 

I fagioli possono essere fagioli secchi o fagiolini.

Ingredienti: 

240 gr fagioli borlotti gia cotti
280 gr mais ( chicchi ) gia cotto
250 gr cubetti di zucca
1 patata sbucciata e tagliata a cubetti
2 cipolle verdi ( cipolotti)
acqua ( o brodo)
1 cucchiaio di olio
sale e pepe

Mettiamo a cuocere la zucca con olio, sale, la cipolla tritata e la patata coperte di acqua. Una volta cotta se volete la potete frullare per far diventare la zuppa piu' cremosa o lasciatela a cubetti. Aggiungete i fagioli e il mais che sono gia cotti e acqua o brodo se serve ancora. Lasciate cuocere alcuni minuti ( 10 minuti). Aggiungete sale se serve, pepe e servite. 
 


in romana






Ingrediente: 

240 gr fasole borlotti fiarta
280 gr boabe de porumb fierte
250 gr cuburi de dovleac
1 cartof curatat si taiat cuburi
2 fire de ceapa verde
apa sau supa
1 lingura de ulei
sare si piper

Punem la fiert cuburile de dovleac cu uleiul, sarea , ceapa tocata si cartoful cuburi acoperite cu apa. Cind sunt toate ingredientele fierte daca vrem putem sa le mixam, va da consistenta supei sau le lasam asa cuburi si adaugam restul ingredientelor care sunt deja fierte si scurse ( porumbul si fasolea care poate sa fie si fasole verde nu numai fasole boabe). Adaugam apa sau supa daca mai este nevoie si verificam  gustul daca este suficienta sare.  Dupa ce mai alsam citeva minute ( cca 10 minute) sa fiarba servim adaugind dupa gust piper.





english


recipe from McColl Magazine

"The Iroquois "Haudenosaunee" have a life creation story, in the story Turtle Island is the place that the life sustainers (The Three Sisters) grew. Traditionally the Three sisters are beans, squash and corn. Some Three Sisters soup recipes use Kidney Beans in place of Green Beans. The use of Hominy in place of corn is closer to the more traditional recipe. The Iroquois are a widespread and cross border nation with a significant prescence in Ontario, Quebec and New York State."

And more about Iroquois Indian here  .

" Ingredients:

  •  2 cups Corn or Hominy
  • 2 cups  Beans ( Kidney beans OR Green beans)
  • 2 cups Butternut Squash (peeled and cubed)
  • 1 cup of Sweet Potato (peeled and cubed)
  • 2 Chicken or Vegetable Stock cubes
  • 1/2 Cup of chopped Onion (optional)
  • 1 tsp of Finely chopped Garlic
  • 2 tablespoons Olive Oil
  • 6 cups of Water
  • *salt and pepper to season
    Instructions:
    Add all ingredients to a large pan and bring to the boil stirring occasionally.Reduce the heat and simmer the soup until all the vegetables are soft.If necessary the soup can be thickened by adding slowly a tablespoon of all purpose flour whilst stirring.Season with salt and pepper to preferential taste. Enjoy! "
     
    My recipe  
     
    Ingredients :
     
    240 gr bean allready cook
    285 gr corn allready cook 
    250 gr pumpkin cut into cubes 
    1 potato
    2 green onion 
    1 tablespoon oil
    water (as much you need )
    salt and pepper
     
    Because the corn and beans are allready cooked with put it at last. So, we start boiling together pumpkin cubes with potato cubes and onion until soft in water with oil and salt. When ready mix together to become thickened or no, as you like ( I mixed ). Add bean and corn and add more water or broth as need. Let it boil for few minutes ( around 10). Add salt ( if need) and pepper and serve it. 



    This is my recipe for World Culinay ABC 
    hosted by Elena from  



  • Burger di lenticchie e cous cous con ketchup di barbabietola - Lentil and cous cous burger with beetroot ketchup - Chiftele din linte si cus cus cu ketchup de sfecla rosie





     Ingredienti  per le polpettine

    1 scatola ( 240 gr) di lenticchie già cotte ( scolate, lavate e sbolentate ancora un paio di minuti, scolate di nuovo)
    3 cucchiai di cous cous precotto (mescolato con 3-4 cucchiai di acqua bollente  o brodo vegetale +1 un goccio di olio, lasciato che assorbe l'acqua e poi si raffredda )

    1 cucchiaio olio di girasole  ( o quello che preferite)
    sale
    1 cipolla piccola  ( io non ho usato la cipolla)
    1-2 spicchi d'aglio ( la mia ricetta e senza l'aglio )
    prezzemolo fresco tritato
    1 cucchiaio farina di ceci ( facoltativo - la mia ricetta e senza la farina di ceci)

    Frullate nel trita tutto o nel robot la cipolla, aglio e le lenticchie. Aggiungete l'olio, il sale, il prezzemolo e il cous cous. Aggiungete la farina di ceci anche se e buono anche senza. Mescolate tutto e lasciate nel frigorifero alcuni minuti, si indurisce il composto. 

    Scaldate una padella, preparate le polpette a forma di hamburger ( a me sono venute 4 ). Se volete le spolverate con poca farina di ceci o pangrattato, mais, io senza.
    Cuocete le polpette nella padella senza olio o volendo anche al forno, nella teglia a fuoco alto, alcuni minuti da ogni parte.


    Ingredienti per il ketchup ( gluten free)

    2 barbabietole rosse già cotte  ( cca 200 gr )
    1/2 cipolla macinata fine ( la mia ricetta e però senza la cipolla)
    1-2 spicchi d'aglio  (la mia ricetta e senza l'aglio)
    1 cucchiaino aceto di mele
    massimo un cucchiaino scarso di zucchero o miele 
    timo
    1/4 cucchiaino di cannella macinata
    tabasco (nella ricetta originale quella di Marco Bianchi ma io ho usato la senape forte)
     sale

    Frullate nel blender tutto e lasciate a freddo prima di servire.

    in romana

     Ingrediente  pentru chiftele

    240 gr = 1 cutie de linte fiarta ( scursa, clatita si data inca un clocot, apoi iar scursa )
    3 linguri de cus cus prefiert (amestecat cu 3-4 linguri cu apa fierbinte si lasat la umflat, racit )

    1 lingura cu ulei de floarea soarelui ( dar puneti ce vreti)
    sare
    1 ceapa mica ( pe care eu nu am pus-o)
    1-2 catei de usturoi ( nu i-am pus )
    patrunjel verde tocat ( nu imi amintesc daca era in reteta originala dar mie imi place si l-am pus)
    1 lingura de faina de naut (pe care eu nu am pus-o)


    Mixam totul in robot sau dam prin masina de tocat ( ceapa, usturoi si linte) adaugam cous cous-ul umflat, uleiul, sarea, patrunjelul si daca ati ales sa puneti si faina de naut si pe ea, daca nu se poate si fara.

    Amestecam bine cu lingura si lasam la frigider cit sa se mai intareasca.

    Faina de naut se poate inlocui cu pesmet si o folositi in special daca vedeti ca e prea moale compozitia,

    Incalzim o tigaie bine, formam chiftelele ca niste hamburgeri ( mie mi-au iesit 4 ), daca vrem le tavalim prin pesmet sau malai sau faina de naut, eu nu am pus insa nimic si le coacem la foc mediu sper mare pe ambele parti citeva minute, se pot coace si in cuptor.

    Sunt foarte bune si reci.


    Ingrediente pentru ketchup ( gluten free)

    2 sfecle rosii gata coapte / fierte si curatate ( cca 200 gr in total)
    1/2 ceapa mixata/rasa/tocata ( eu nu am pus )
    1-2 catei de usturoi ( eu nu am pus ),
    1 lingurita de otet de mere
    maxim 1 lingurita rasa de zahar sau miere
    putin cimbrisor ( timo) uscat
    1/4 de lingurita de scortisoara macinata
    tabasco (e in reteta originala eu am pus o lingurita cu mustar iute)
    sare

    Am mixat in blender, mixer vertical sau ras pe razatoarea fina sfecla impreuna cu ceapa si usturoiul ( daca alegeti sa puneti ceapa si usturoi, eu nu am pus) si am adagat restul ingredientelor. Le-am mai mixat o tura, eu am folosit mixerul vertical, si am lasat la rece. 



     english

     Ingredients  for lentil burger

    240 gr lentils allready cooked
    3 tablespoon precooked cous cous  (mix with 3-4 tablespoon hot water or vegetable broth and 1 teaspoon oil  )

    1 tablespoon oil
     salt
    1 little onion  ( my recipe it is without onion )
    1-2 cloves garlic ( my recipe it is without garlic )
    chopped fresh parsley
    1 tablespoon chickpea flour  ( optional - my recipe is without chickpea flour but add it if serve )

    Mix in the robot  the onion, garlic and lentils. Add  oil, salt, parsley and couscous and mix with a spoon. Add the chickpea flour if need and mix everything leave in the refrigerator  few minutes, the mixture become compact.

    Heat the pan, prepare the lentil burgers ( I do 4). If you want dust with chickpea flour.

    Cook the lentil burgers in the pan without oil or if you want  bake in the oven at high heat a few minutes on each side. 



    Ingredienti per il ketchup ( gluten free)

    2 red beets already cooked (approx 200g)
    1/2 onion minced fine (my recipe is without the onion)
    1-2 cloves garlic (my recipe is without garlic)

    1 teaspoon apple vinegar
    max. 1 teaspoon of sugar or honey
    thyme
    1/4 teaspoon ground cinnamon
    tabasco (in the original recipe, but I used the strong mustard)
      salt

    Blend everything and let it to cool before serving

    Gajar Paratha - Pane indiano ( paratha) ripieno di carote - Carrots Paratha ( indian flat bread stuffed with carrots) - Piine indiana umpluta cu morcovi




     Ingredienti :

    400 gr farina *
    1 cucchiaio olio
    sale
    acqua tiepida quanto basta

    ripieno :

    3 carote grandi

    1/2 cucchiaino  coriandro in polvere 
    1/2 cucchiaino cumino in polvere
    1/2 cucchiaino Turmeric /curcuma
    1/2 cucchiaino paprika dolce
    1/4 cucchiaino cardamomo macinato

    1 cucchiaio foglie fresche di coriandolo tritate ( non ho aggiunto )
    sale
    2 cucchiai ghee o olio

    1/2 bicchiere di acqua

    Preparate l'impasto e lasciatelo riposare coperto per al meno 30 minuti, io l'ho lasciato di piu'.

    Lavate e grattugiate le carote, salate e mettete tutto in una pentola con l'olio o ghee. Lasciate cuocere un paio di minuti, aggiungete tutte le spezie e l'acqua, coprite la pentola e abbassate la fiamma al minimo. Cuocete verificando di tanto in tanto fino quando le carote sono morbide. Togliete il coperchio, alzate la fiamma e fate asciugare molto bene le carote. Lasciate raffreddare.

    Quando anche le carote sono fredde dividete l'impasto e le carote nello stesso numero di pezzi , le palline d'impasto devono essere piu' grandi di quelle del ripieno.

    Mettete una pezzo del impasto sul tavolo, stendetelo fino quando avrà la misura del palmo della mano, mettete sopra un pezzo di ripieno, portate i bordi del impasto sopra il ripieno per coprirlo e stendete tutto in un grande pane piatto come una piadina.

    Cuocete nella padella molto calda alcuni minuti da tutte due le parti. C'è chi spennella di olio questo pane e poi lo fa cuocere nella padella calda, a me è piaciuto senza olio.



    siamo arrivati in India 
    e siamo ospiti da Cinzia

     Questa e una ricetta della regione Punjabi nel nord dell'India ma si prepara in tutta l'India continentale, nel sud dell'India viene chaimata Parotta. Si serve unta di burro o con il tè, raita/yogurt, frittata, con il curry di carne o vegetale o il chutney. Semplice o ripiena di patate, verza, cavolfiore, piselli, spinaci e paneer, paneer con altre verdure. 
    http://en.wikipedia.org/wiki/Paratha



    in romana

     Paratha este un fel de piine din partea de nord a Indiei regiunea Punjab, se poate umple cu orice ingredient morcovi sotati ca in reteta asta sau cu orice zarzavat cu frunze ( de ex. varza ), conopida sau cu cartofi ( aloo paratha), radacini (cum e cea cu morcov), cu sau fara brinza paneer.

    Paratha in special cele umplute se pot minca cu chutney, muraturi (pickles) si iaurt sau cu curry de carnbe sau vegetarian

    Cuvantul paratha vine de la parat si atta si inseamna aluat copt intins ( plat, foaie). Atta in Hindi sau Urdu ineamna aluat. Atta este si felul de faina din care se fac toate felurile de piine indiene : naan, roti, puri, chapati si este o faina de griu dur ( durum ) insa fiecare foloseste ce are si ce ii place.



    Ingrediente :

    400 gr faina *
    1 lingura cu ulei
    un praf de sare
    apa cit este nevoie

    umplutura :

    3 morcovi mari

    1/2 lingurita coriandru macinat ( praf)
    1/2 lingurita chimen macinat
    1/2 lingurita Turmeric /curcuma pudra
    1/2 lingurita boia dulce
    1/4 lingurita cardamon macinat ( eu am scos semintele din fiecare pastaie si le-am macinat in mojar )

    1 lingura frunze de coriandru tocate ( eu nu am pus ca nu aveam )
    sare
    2 linguri de ulei sau de ghee

    1/2 pahar cu apa



    Mai intii pregatiti aluatul amestecind pina cind obtineti un aluat compact nu foarte tare dar nici lipicios.

    Puneti aluatul pe masa si il acoperiti cu un castron, lasati acolo minim 30 min la temperatura camerei, eu l-am lasat vreo 2 ore si mi-am vazut de treaba


    Pregatiti umplutura de morcovi:

    curatati si radeti fin morcovii, puneti putina sare si ii varsati in cratita cu ulei sau ghee. Lasati sa se incalzeasca putin si adaugati toate condimentele si apa, acoperiti cu capacul si lasati pe foc foarte mic eventual si cu o tabla sub cratita sa se inabuse pina cind morcovii sunt moi. Din cind in cind verificati si mai amestecati.
    Cind morcovii s-au inmuiat continuati coacerea lor pe foc mare, fara capaca amestecind des pina cind se evapora tot lichidul .

    Lasati sa se raceasca.


    Continuati reteta : Impartiti aluatul si mporcovii in parti egale si in acelasi numar adica unei bucati de aluat sa ii corespunda o parte din umplutura, faceti bile si din aluat si din umplutura rece. Bila de aluat trebuie sa fie mai mare decit cea de umplutura *

    Puneti pe masa de lucru bila de aluat, o intindeti cu sucitorul pina ajunge la dimensiunea unei farfuriute de cafea asezati deasupra bila de umplutura, aduceti marginile aluatului spre centru peste umplutura si intindeti totul cu sucitorul pina ajungeti la dimensiunea unei farfurii , chiar daca se rupe si mai iese umplutura se poate repara sau oricum nu conteaza decit estetic .

    Incalziti tigaia la maxim si coaceti aceste piinici pe rind, mai intii pe o parte si apoi pe cealalta. Important sa fie aluatul copt ca umplutura era deja coapta.

    nota 1:
    In unele retete se coace cum am facut eu in tigaia calda si atit, altii insa ung placintele astea si pe o parte si pe alta cu ulei sau ghee si apoi le coc .. mie imi plac asa faca grasime

    nota2: puteti folosi amestec de faina ( din cea alba cu una integrala de ex)

     english 

    Ingredients :

    400 gr flour *
    1 tablespoond oil
    salt
    water as much you need

    filling :

    3 big carrots

    1/2 teaspoon  Coriander Powder
    1/2 teaspoon  Cumin Powder
    1/2 teaspoon  Turmeric Powder
    1/2 teaspoon  Sweet Paprika ( in original red chilli pepper)
    1/4 teaspoon  Cardamom Powder

    1 tablespoon Chopped Coriander Leaves ( not in my recipe )
    salt
    2 tablespoon ghee  or oil

    1/2 glass with water


    Mix flour, salt, oil and add  water as much you need to knead a soft dough.
    Cover the dough and let it repose at least 30 minutes or more.

    Prepare the stuffing. Gratted the carrots, add salt and oil or ghee, put it in a pan and let it cook for a few minutes. Add all the spices and the water, cover with a lid and let it cook at the very low heat until the carrots become tender.
    Open the lid, put the heat high and mix until  become dry. Let it cool.

     Roll each dough ball in a flat circle, put the carrot stuffing in the middle, bring the edges together to the center to cover it. Dust with flour and roll it to obtain a flat round bread ( paratha).

    Cook it in the hot pan to the both sides. If you wanna put some oil or ghee to cook paratha or brush the bread with some oil before cooking in the hot pan.

    Cheppankizhangu /Seppankilangu Varuval - Taro root roast ( Radice di taro al forno)






    Ingredienti : 

    2 radici di Taro (chiamata colocasia, arbi/arpi ma anche cheppankizhan )

    1 cucchiaio di olio
    1 cucchiaio semi di senape 

    1/2 cucchiaino di curcuma
    1/2 cucchiaino di paprika (dolce )
    1/2 cucchiaino di cumino polvere
    1/2 cucchiaino di coriandolo polvere 
    1 pizzicco di curry
     sale

    Lavate e tagliate a pezzi le radici. Fate cuocere a vapore. Lasciate raffreddare e sbucciare le radici.

    Scaldate l'olio con   i semi di senape fino quando questi iniziano a saltare. Aggiungete le altre spezie e mescolate bene. 

    Versate questo olio con tutte le spezie sulle radici e mescolate molto bene. 

    Mettete in una teglia da forno e infornate nel forno già caldo, al massimo fino quando diventano croccanti o usate il grill. Io prima ho infornato e alla fine ho usato il grill del forno. 



    nota : Le radici gia cotte e spellate le potete spolverare con della farina di ceci prima di ammalgamare tutto con l'olio e le spezie. Io ho letto prima una ricetta senza e poi ho visto le altre con la farina di ceci. Come tempo fa ho cucinato delle patate nostrane arrosto al forno con la farina di ceci ed erano risultate molto buone sono certa che anche il taro deve essere buono cosi.  

    siamo arrivati in India 
    e siamo ospiti da Cinzia


    Questa e una ricetta della regione Tamil ( Tamil Nadu) nella parte sud dell'India. 
    Il stato di Tamil ha una cucina ricca di piatti vegetariani e non . Si distingue per l'uso delle sue spezie tipiche come semi di senape, foglie di curry, cumino, coriander e anche tante altre.
    "Le verdure e i prodotti caseari sono un accompagnamento essenziale, e si preferisce il tamarindo come agente acidificante.
    La maniera tradizionale di consumare il pasto è stando seduti sul pavimento, servendo il cibo su una foglia di banana, e usando dita pulite della mano destra per portare il cibo alla bocca. Dopo il pasto, le dita sono lavate, e la foglia di banana diventa cibo per le mucche." wikipedia




    in romana


    Ingrediente : 

    2 radacini de Taro (denumita su  colocasia, arbi/arpi, cheppankizhan )

    1 lingura de ulei
    1 lingura seminte de mustar
    1/2 lingurita de curcuma
    1/2 lingurita de  paprika/ boia  (dulce )
    1/2 lingurita chimen macinat
    1/2 lingurita de coriandru macinat
    1 praf de  curry
     sare

    Spalati radacinile si le taiati in bucati. Coaceti la aburi, Raciti si apoi curatati de coaja. 

    Incalziti in ulei semintele de mustar pina cind incep sa sara in tigaie. Adaugati celelalte condimente si amestecti bine. Varsati uleiul cu arome peste radacinile de taro.


    Puneti totul intr-o tava si coaceti la cuptor la temperatura maxima pina cind se rumeneste si apoi puneti sub grilul cuptorului.

    Puteti tavali radacinile fierte intii prin faina de naut si apoi sa adaugati uleiul aromat si sa coaceti, Puteti pune in ulei si putin usturoi daca vreti de aroma.


     english 

    Ingredients :

    2 taro/colocasia roots
    1 tablespoon oil
    1 tablespoon mustard seeds
    1/2 teaspoon  turmeric
    1/2 teaspoon red chilly powder
    1/2 teaspoon cumin powder
    1/2 teaspoon coriander powder
    a pinch of curry
    salt


     Wash the taro roots, cut in 2 or 3 pieces each root, put it in the pan and add alittle bit of  water and a pinch of salt. Steamed around 10 minutes.  Let it cool and peel it . ( you can also boil it)

    In a pan with oil start to fry the mustard seeds until it pop and flavour the oil. Pour it in a bowl  and add cumin, turmeric, red chilly, coriander, curry, salt.

    Mix the colocasia roots with the oil with andall the rest. Mix very well with your hands.

    Put in an oven bake pan and bake at high flame until become gold or better use the broiller. I bake it first and then in the lst minutes I used the broiller.

    Serve it with sambar rice, yogurt/curd rice and/or dal rice. 

    Torta di mele e noci - Apple and walnuts cake - Prajitura cu mere si nuci



    Ingredienti :

    4 uova
    150 gr di zucchero
    80 ml latte
    160 ml olio
    360 gr farina 00
    3/4 bustina lievito per dolci
    150-180 gr noci macinate
    2  mele
    un pizzico di cannella

    burro e farina per la teglia



     Come preparare la torta di mele

    Imburrate la teglia de 26 cm diametro e infarinatela.

    Sbucciate le mele e tagliate a cubetti, aggiungete la cannella.

    Frullate le uova con lo zucchero. Mescolate il latte con l'olio e versate nel composto delle uova, aggiungete la farina con il lievito e le mele. Amalgamate tutto. 

    Versate 1/2 del composto nella teglia, spolverate le noci macinate e coprite con il resto.

    Infornate nel forno già caldo a 180°C per  40-45 minuti, meglio fare la prova del stecchino.


    in romana 

    Ingrediente :

    4 oua
    150 gr zahar
    80 ml lapte
    160 ml ulei
    360 gr faina
    3/4 plic de praf de copt
    150-180 gr nuci macinate
    2  mere
    un praf de scortisoara

    unt si faina pentru uns tava

    Curatati merele si le taiati cuburi mici, presarati scortisoara deasupra.

    Bateti spuma ouale cu zaharul. Amestecati uleiul cu laptele si il turnati peste oua mixind mereu.

    Amestecati faina cu praful de copt si o varsati peste restul compozitiei, amestecati bine si adaugati si merele amestecind mereu cu o lingura.

    In tava cu diametru 26 cm unsa si presarata cu faina varsati jumatate din compozitie apoi presarati un strat uniform de nuci macinate si acoperiti cu restul de compozitie ( pusa cu lingura si apoi nivelat cu grija). Coaceti la 180° C cca 40-45 min sau cit e nevoie, faceti proba cu scobitoarea.



    english  


    Ingredients :

    4 eggs
    150 gr sugar
    80 ml milk
    160 mloil
    360 gr flour
    3/4 backing powder
    150-180 gr grind walnuts
    2  apples
    cinnamon

    butter and flour for the pan( 26 cm diam)

    Peel and cut into little pieces the apples, add cinnamon.

    Mix very well eggs and sugar, add oil and milk and mix together.

    Add flour and backing powder, mix well and then add also the apple pieces and stir with a tablespoon.

    In the prepared cake pan pour 1/2 of batter, sprinkle the grind wallnuts and cover with the rest of the batter.
    Bake at 180°C until a toothpick inserted into the center comes out clean, 40 to 45 minutes.

    Kopai 'Ega'ega ( 'Ena'ena) - Samoan Dumplings in Caramel Sauce - Gnocchi di farina in salsa di latte di cocco caramellato - Galuste din faina in sos de lapte de cocos caramelizat




     Ingredienti per 2

     per i gnocchi:
    200 gr farina 00
    cca 150 ml acqua *


     per la salsa:
    100-150 gr zucchero 
    400 ml latte di cocco 
    cca 100 ml acqua di cottura dei gnocchi 
    1 cucchiaio farina (o meglio amido di mais )

    Mettiamo a bollire in una pentola grande 2 l di acqua. 

    In una ciotola ho versato la farina e aggiunto l'acqua quanto basta per ottenere un impasto che risulterà piuttosto gommoso ed appiccicoso e per fare gli gnocchi ho dovuto usare un cucchiaio. 

    Bagnate il cucchiaio nel acqua che bolle e con esso prendete un picolo pezzo del impasto e lasciatelo cadere nel acqua, continuate fino quando avete preparato tutti gli gnocchi. Passate il cucchiaio tra il fondo della pentola e gli gnocchi per staccarli e poi cuocete a fuoco lento mescolando di tanto in tanto. Quando vengono a gala devono esssere pronti ma e meglio provare. 

    Nel frattempo preparate il caramello. Mettete in una pentola lo zucchero a fuoco basso e lasciate che si scioglie ( io ho mescolato anche se si dice che e meglio mai girarlo ) fino quando prende un colore bello ambrato. Aggiungete poca acqua di cottura degli gnocchi mescolando sempre e facendo atenzione e il latte di cocco sempre atenti che la temperatura non scende troppo e che il caramello non solidifica, mescolate sempre per ottenere una salsa  liscia e ggiungete acqua di cottura degli gnocchi se vi serve. Mescolate anche la farina o la maizena con un po di acqua fredda e versate dentro nella salsa. Lasciate cuocere per ottenere una salsa cremosa. 

    Con un mestolo forato togliete gli gnocchi dalla loro acqua di cottura e metteteli nella salsa al caramello. 

      ricetta da samoafood.com 



     Diamo via all'Abbecedario Culinario Mondiale  



    con un tour gastronomico nelle isole Samoa ...



    dove ci ospita Marta del blog 


       
    in romana


    Ingrediente

    pentru galuste:
    200 gr faina alba de prajituri
    cca 150 ml apa *


      pentru sos:
    100-150 gr zahar
    400 ml lapte de cocos
    cca 100 ml apa din cea in care fierb galustele
    1 lingura de faina sau de amidon

    Punem la fiert o oala cu cca 2 de apa. 

    Intr-un castron amestecam faina cu apa 150 ml sau cit este nevoie* ca sa obtinem un aluat moale, gumos si lipicios din care vom  face galusti cu o lingura.  

    Inmuiati lingura in apa care fierbe ( cei 2 l) apoi luati cu ea din aluatul moale si  puneti galustele in apa clocotita, una cite una pina cind le terminati. Treceti cu o lingura pe fundul oalei, intre oala si galuste ca sa nu se lièpeasca de fundul acesteia. Fierbeti la foc mic si amestecati din cind in cind. Cind se ridica la suprafata ar trebui sa fie gata dar mai bine le gustati.

    Intre timp pregatiti caramelul. Puneti zaharul intr-o cratita si lasati pe fic foarte mic pina cind acesta se topeste si devine lichid cu o culoare frumoasa caramelata. Adaugati cu mare grija putina apa calda din cea in care fierb galustele si amestecati mereu ca sa se topeasca caramelul si sa obtineti un sos lichid ..  adaugati si laptele de cocos si amestecati bine, lasati sa fiarba. Amestecati faina sau amidonul cu putina apa rece si obtineti o zeama pe care o varsati in sos, lasati sa fiarba la foc mic pina cind sosul se ingroasa putin. 

    Cu o paleta cu gaurele scoateti galustele din apa in care au fiert si le puneti in sosul dee caramel, mai lasati putin sa prinda gust si serviti.

     english


    Ingredients for 2

    dumplings :
    200 gr flour
    cca 150 ml water *


      caramell coconut sauce:
    100-150 gr sugar
    400 ml coconut milk
    cca 100 ml water ( from the pot where boil the dumplings)
    1 tablespoon flour or cornflour

    Bring to boil  2 l water. 

    In a bowl put flour and add water* how much you need to obtain a chewy dough.

    Bring a tablespoon and  soak it in the boiling water now take a piece from the dough and like a little dumpling and drop it in the boiling water. Continue until you make all the dumplings. When the dumplings are floating shoud be ready but it is better to try it.

    Mean the dumplings are boiling prepare the caramell sauce. Pour the sugar in a pot and let it heat until it turns golden. Now add water from the pot where boiling the dumplings and the coconut milk. Add the flour or the cornflour mix with some cold water and mix to form a smooth mixture.

    Bring the dumplings and pour in the sauce, let it cook few minutes.


    Pomodori ripieni di filetti di platessa - Rosii umplute cu fileuri de peste - Fish fillets stuffed tomatoes




     ingredienti:

    4 pomodori di misura  media
    4 filetti di platessa  = cca 150 - 200 gr
    6 cucchiai di pangrattato
    2 cucchiai parmigiano grattugiato
    1 manciata di prezzemolo fresco tritato
    1 manciata di olive 
    1 cucchiaio di capperi salati

    olio di oliva
    alcune foglie fresche di basilico
    sale

    Lavate, tagliate la callota  e svuotate i semi, salate e metteteli  a testa in giu' per sgocciolare.
    Preparate il ripieno :
    Mettete in una padella 2 cucchiai di olio e il pangrattato, fatelo rosolare. Versate il pangrattato in una ciottola e aggiungete la metà delle olive snocciolate e tritate con la mezzaluna, 1/2 cucchiaio di capperi dissalati e tritati, il prezzemolo tritato con la mezzaluna e il parmigiano grattugiato.
    Asciugate i filetti di pesce, mettete sopra ogni filleto del ripieno distribuendolo uniformemente e schiaccialo un po'.
    Mettete nella teglia da forno pomodori tagliati a cubetti o la polpa dei pomodori svuotati insieme a 1 cucchiaio di olio.
    Adagiate i pomodori, versate in ogni pomodoro un po' del ripieno avanzato ( cca 5 mm ).
    Arrotolate i filetti di pesce e mettete in ogni pomodoro un filetto ripieno, se serve aggiungete un po' di ripieno sopra.
    Mettete le olive e i capperi avanzati sopra i cubetti di pomodoro nella teglia e infornate a 190°C per 20-30 minuti.




    in romana

     Peste de preferat unul cu gust neutru, gen cod sau cum am folosit eu fileuri de peste plat care traieste pe fundul marii ( cambula zice wikipedia ca se numeste, in it. platessa si lat. Pleuronectes platessa )


    pentru 4 portii daca le serviti ca aperitiv sau 2 portii daca este un fel principal

    4 rosii de dimensiune medie
    4 fileuri de peste = cca 150 -200 gr
    6 linguri de pesmet
    2 linguri de parmezan ras
    1 legatura mica de patrunjel verde
    1 pumn de masline
    1 lingura de capere sarate

    ulei de masline
    citeva frunze de busuioc proaspat - il puteti ionlocui cu patrunjel daca nu aveti busuioc
    sare


    Spalati si taiati calota rosiilor apoi cu o lingurita scoateti miezul rosiilor. Sarati rosiile in interior si le puneti pe un servet cu gura in jos . *
    Miezul rosiilor impreuna cu calotele / capacele taiate le tocati marunt sau le mixati .
    Jumatate din cantitatea de masline o tocati dupa ce le-ati scos simburii.
    Puneti caperele la desarat intr.un castronel cu apa rece citeva minute.
    Tocati marunt patrunjelul ( de preferat cu semiluna )
    Radeti parmezanul.
    Intr-o tigaie puneti 2 linguri de ulei de masline ( de preferat pentru gustul mediteraneean pe care il va da mincarii ) si adaugati pesmetul. Il caliti in tigaia cu ulei pina cind se rumeneste putin.
    Rasturnati pesmetul rumenit intr-o farfurie adincasi adaugati maslinele tocate, parmezanul ras, patrunjelul tocat si jumatate dintre caperele desarate si ele tocate marunt. Amestecati bine. Nu adaugati sare parmezanul si maslinele sunt sarate suficient inclusiv caperele care nu au apucat in 5 min sa se desareze de tot

    Puneti pe fundul tavii in care o sa coaceti rosiile o lingura de ulei, miezul rosiilor tocat marunt.
    Umpleti fiecare rosie cu putin pesmet aromatizat , 5 mm pe fundul rosiei.
    Puneti pe fiecare fileu de peste peste aromat si apasati bine cu mina sa se lipeasca cit de cit apoi rulati cit puteti de bine si introduceti fiecare rulou de peste in cite o rosie cu pesmet .

    Maslinele si caperele care au ramas le imprastiati in tava pe linga rosii impreuna cu citeva frunze de busuioc rupte bucati si puneti daca vreti cite o mslina fara simbure pe fiecare rosie . Nu adaugati apa.

    Coaceti rosiiile umplute in cuptorul gata incalzit la 190 °C 20 maxim 30 minute .


    * Rosiile vor rezulta usor crocante, nu inmuiate 100% ca o rosie fiarta ..




     english  

     ingredients:

    4 tomato
    4 fish fillets*  = around 150 - 200 gr
    6 tablespoon breadcrumbs
    2 tablespoon grated parmesan
    1 handful of parsley
    1 handful of olives 
    1 tablespoon salted capers 

    olive oil
    few basil leaves
    salt

    Cut the tops off the tomatoes and scoop out tomato juices and seeds.
    I used an grapefruit spoon out seeds.
    Salt the cavities of the tomatoes and turn them upside down. Let it drain.

    Prepare the filling: Put in a pan 2 tablespoon olive oil and the breadcrumbs and toss it. Pour this breadcrumbs in a bowl and add chopped parsley, grated parmesan, half of the olives and cappers also chopped.

    Place this stuffing on the surface of each fish fillet, roll the fish around the stuffin, place each rolled fish in one tomato. 

    In an oven pan put 1 tablespoon oil and the chopped callots and the totato juice and seed, the rest of olives and cappers. Add the tomatoes and bake at 190°C for 20-30 minutes.   


    I used the European plaice, lat. Pleuronectes platessa, a commercially important flatfish.( wikipedia) 

    Diamo il via all'Abbecedario Culinario Mondiale ! - The World Culinary ABC is on the way

    C'è una parola che va tanto di moda ed è "virale". Qualcosa diventa virale perché tutti lo vogliono, tutti lo conoscono, tutti ne parlano... Ecco, l'abbecedario culinario d'Europa non è diventato virale, però rileggendo il suo post di apertura del Gennaio 2012, si parlava di 16 blog che a blog unificati annunciavano il viaggio (virtuale) culinario europeo, e quest'anno? Quest'anno abbiamo un calendario già pronto, abbiamo un gruppo di 29 blogger che compongono la nostra carovana, tra ambasciatrici, ambasciatore, "semplici" viaggiatrici e un'Aiuolik. 

    Ebbene signori, noi siamo pronti e siamo lieti di annunciarvi:

    L'ABBECEDARIO CULINARIO MONDIALE

    Avete capito bene, questa volta giriamo (virtualmente) il mondo e lo mettiamo sul piatto, letterina per letterina!


    Anche questo viaggio consta di un ambasciatore/ambasciatrice per ogni letterina e anche quest'anno ci aspettiamo che siate in tanti a viaggiare con noi, che sia per una tappa o per tutto il viaggio o ogni volta che avete il trolley pronto e vi volete aggiungere.
    Questa volta però ogni lettera è associata a una città, rappresentativa di una nazione e l'ambasciatore/ambasciatrice ha l'onore di aprire le danze con un piatto tipico a sua scelta. In seguito, tutti gli altri partecipanti/viaggiatori possono pubblicare una ricetta tipica di quel luogo. Semplice, no?

    Più brevemente, se volete partecipare ricordatevi la regola delle 4W:
    1. WHEN: ogni 3 settimane esce una lettera; 
    2. WHAT: potete pubblicare una qualsiasi ricetta (o anche più di una) della nazione rappresentata da quella lettera (la ricetta può iniziare con qualsiasi lettera!); 
    3. WHERE: la ricetta la pubblicate nel vostro blog e poi lasciate il link al blog ospite come commento al suo post di apertura; 
    4. WHO: chiunque abbia un blog può partecipare, più siamo e più ci divertiamo quindi sarebbe fantastico fare più tappe possibili tutti assieme, ma potete partecipare anche solo per una lettera, anche una lettera sì e una no, anche solo i mesi dispari! 
    Il post deve includere un riferimento all'evento e al blog ospitante, mentre l'utilizzo del logo dell'evento (ovvero l'immagine che vedete un po' più su) è facoltativo (ma gradito). Potete anche utilizzare ricette dal vostro archivio: basta aggiungere il riferimento all'evento e procedere come sopra.

    Se è tutto chiaro, ecco quindi il calendario, non fatevi spaventare dalle date, il viaggio sarà piacevolissimo in nostra compagnia!


    Viaggiare con noi è gratis, si apprendono tante cose e troverai sempre un sorriso, che aspetti a preparare il trolley anche tu?


    english

     
    "Viral" is a fashionable word these days. Something goes "viral" because everybody knows it, talks about it, wants it. Well, the European Community ABC didn't go viral, but in reading again its announcement post from December 2012, I see that it talked about 16 blogs that were announcing together a virtual culinary tour of the European Community countries. This year, however, we are ready to go: the calendar has been finalized and 29 bloggers (some of them ambassadors for a country, others travelers) plus the one and only Aiuolik make up a happy caravan.
    Ladies and gentlemen, we are delighted to announce:
    THE WORLD CULINARY ABC
    You got it: this time we will virtually travel around the world and put it on the table one letter at a time.
    This tour will feature an ambassador for each letter and we hope that again there will be many of you traveling with us — for just one leg or for the whole tour or whenever your luggage is ready and you want to join the fun.
    Each letter of the alphabet is associated with a city that represents a country and the ambassador will start the festivities with a dish s/he chooses from that country's culinary tradition. During the three weeks following the opening post, anyone can publish a recipe from the same country. It's that easy.
    In brief, if you'd like to participate, remember the 4W rule:
    1. WHEN: every three weeks we change letter and country; 
    2. WHAT: you can publish any recipe (or more than one) from the country represented by the letter (the initial of the recipe name does not matter); 
    3. WHERE: publish the recipe on your blog and then leave a comment on the initial post (on the ambassador's blog) containing the URL of your post; 
    4. WHO: anyone who has a blog can participate; the more the merrier. It would be great to travel together for as many stops as possible, but, as I said above, you can choose when to participate.
    The post(s) you publish must include a reference to the event and to the ambassador's blog. Use of the logo (the image above) is optional but welcome. You can also contribute a recipe from your archive: add the reference to the event and to the ambassador's blog and then submit the URL as described above. Let me know if you have any questions or doubts on the process.
    Here's the calendar. Each line includes the letter, the name of the representative city, then in parentheses the name of the country and continent in which the city is located, the start and end date of our stay in the country and finally the hosting blog (ambassador).
    • A - APIA (Samoa, Oceania) - October 6 through October 26, 2014 - Mangiare è un po' come viaggiare
    • B - BALARAMPUR (India, Asia) - October 27 through November 16, 2014 - Cindystar 
    • C - CANBERRA (Australia, Oceania) - November 17 through December 7, 2014 - Cook (almost) anything 
    • D - DAKAR (Senegal, Africa) - December 8 through December 28, 2014 - Cafe Lynnylu
    • E - EDMONTON (Canada, America) - December 29, 2014 through January 18, 2015 - Zibaldone culinario 
    • F - FORTALEZA (Brasil, America) - January 19 through February 8, 2015 - Torte e dintorni 
    • G - GUADALAJARA (Mexico, America) - February 9 through March 1, 2015 - Torta di rose 
    • H - HANOI (Vietnam, Asia) - March 2 through March 22, 2015 - Les madeleines di Proust
    • I - CAIRO (Egypt, Africa) [In Italian, the city is called IL CAIRO] - March 23 through April 12, 2015 - Crumpets & Co. 
    • J - JUAN CARLOS BASE (Shetland Islands, Antarctica) - April 13 through May 3, 2015 - Briggis' home
    • K - KYOTO (Japan, Asia) - May 4 through May 24, 2015 - Nato sotto il cavolo 
    • L - LUCERNA (Switzerland, Europe) - May 25 through June 14, 2015 - Kopiaste 
    • M - MINNEAPOLIS (USA, America) - June 15 through July 5, 2015 - Briciole 
    • N - NAIROBI (Kenya, Africa) - July 6 throuh July 26, 2015 - La cucina di qb 
    • O - ODESSA (Ukraine, Europe) - July 27 through August 16, 2015 - BigShade 
    • P - PORT MORESBY (Papua New Guinea, Oceania) - August 17 through September 6, 1015 - Kitchen in the city
    • Q - QUITO (Ecuador, America) - September 7 through September 27, 2015 - Ricette di cultura 
    • R - RABAT (Morocco, Africa) - September 28 through October 18, 2015 - La melagranata 
    • S - SUVA (Fiji, Oceania) - October 19 through November 8, 2015 - Santa Parmigiana
    • T - TUNISI (Tunisia, Africa) - November 9 through November 29, 2015 - Le tenere dolcezze di Resy 
    • U - ULAN BATOR (Mongolia, Asia) - November 30 through December 20, 2015 - Un Uomo dal Bagno alla Cucina 
    • V - VOLGOGRAD (Russia, Europa) - December 21, 2015 through January 10, 2016 - Un pezzo della mia Maremma 
    • W - WELLINGTON (New Zealand, Oceania) - January 11 through January 31, 2016 - Gata da plar 
    • X - XIAN (China, Asia) - February 1 through February 21, 2016 - Un'arbanella di basilico
    • Y - YEREVAN (Armenia, Europa) - February 22 through March 13, 2016 - La cucina di Cristina 
    • Z - ZAGABRIA (Croatia, Europa) - March 14 through April 3, 2016 - Burro e zucchero
    Traveling with us is free, you learn a lot and you'll always find someone smiling next to you. What are you waiting for? Get that luggage ready.

    Ultimi commenti